[:ja]

INF est une société de traduction agréée par l'ambassade de France et inscrite en tant que telle sur la liste de publicité de l’ambassade.
(http://www.ambassade-jp.org/article3977)
Les sociétés de traduction agréées ont reçu une accréditation de l'ambassade de France. Ces sociétés sont habilitées à effectuer des traductions et certifier les documents traduits par l’apposition d’un cachet. Pour toute demande de devis, nous vous demandons de bien vouloir nous contacter par le « Formulaire de devis pour visa » du présent site.

Remarque : les sociétés de traduction agréées par l'ambassade de France sont, en lieu et place de celle-ci, habilitées à établir des certifications de documents en accord avec la convention supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Conformément à cet accord, la vérification des traductions par l'ambassade de France n'est plus nécessaire dès lors qu’elles ont été effectuées par l’une des sociétés agrées par l’ambassade.

INF est une société de traduction et ne peut jouer aucun rôle dans l'acceptation ou le refus de la demande de visa. Cela signifie également que notre société ne pourra être tenue pour responsable dans le cas de non obtention de visa. De plus, nous ne sommes pas en mesure de répondre aux questions concernant l'obtention d'un visa, que ce soit pour les démarches à effectuer pour le dépôt de la demande, les documents nécessaires ou toute autre type d’information. Il est également de la responsabilité du demandeur de contacter l'ambassade ou le consulat et de demander précisément quelles sont les traductions nécessaires. Enfin, nous vous remercions de bien vouloir indiquer les transcriptions de tous les noms propres de personnes, de lieux ou autres sur les documents à traduire en furigana.

Référence : site de l'ambassade de France au Japon
http://www.ambafrance-jp.org/-rubrique549-

Réalisations :
- carnets de santé et de maternité
- actes d’état civil et livret de famille
- fiches de paie
- diplômes
- certificats de résidence etc.

 

Déroulement des opérations de la commande à la livraison de la traduction

[:en]

INF est une société de traduction agréée par l'ambassade de France et inscrite en tant que telle sur la liste de publicité de l’ambassade.
(http://www.ambassade-jp.org/article3977)
Les sociétés de traduction agréées ont reçu une accréditation de l'ambassade de France. Ces sociétés sont habilitées à effectuer des traductions et certifier les documents traduits par l’apposition d’un cachet. Pour toute demande de devis, nous vous demandons de bien vouloir nous contacter par le « Formulaire de devis pour visa » du présent site.

Remarque : les sociétés de traduction agréées par l'ambassade de France sont, en lieu et place de celle-ci, habilitées à établir des certifications de documents en accord avec la convention supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Conformément à cet accord, la vérification des traductions par l'ambassade de France n'est plus nécessaire dès lors qu’elles ont été effectuées par l’une des sociétés agrées par l’ambassade.

INF est une société de traduction et ne peut jouer aucun rôle dans l'acceptation ou le refus de la demande de visa. Cela signifie également que notre société ne pourra être tenue pour responsable dans le cas de non obtention de visa. De plus, nous ne sommes pas en mesure de répondre aux questions concernant l'obtention d'un visa, que ce soit pour les démarches à effectuer pour le dépôt de la demande, les documents nécessaires ou toute autre type d’information. Il est également de la responsabilité du demandeur de contacter l'ambassade ou le consulat et de demander précisément quelles sont les traductions nécessaires. Enfin, nous vous remercions de bien vouloir indiquer les transcriptions de tous les noms propres de personnes, de lieux ou autres sur les documents à traduire en furigana.

Référence : site de l'ambassade de France au Japon
http://www.ambafrance-jp.org/-rubrique549-

Réalisations :
- carnets de santé et de maternité
- actes d’état civil et livret de famille
- fiches de paie
- diplômes
- certificats de résidence etc.

 

Déroulement des opérations de la commande à la livraison de la traduction

[:fr]

INF est une société de traduction agréé par l'ambassade de France et inscrite en tant que telle sur la liste. (http://www.ambassade-jp.org/article3977)
Les sociétés de traduction agréées ont reçu une accréditation de l'ambassade de France. Ces sociétés sont habilitées à effectuer des traductions et certifier les documents traduits par l’apposition d’un cachet. Pour toute demande de devis, nous vous demandons de bien vouloir nous contacter par le « Formulaire de devis pour visa » du présent site.

Remarque : les sociétés de traduction agréées par l'ambassade de France sont, en lieu et place de celle-ci, habilitées à établir des certifications de documents en accord avec la convention supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers (La Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Conformément à cet accord, la vérification des traductions par l'ambassade de France n'est plus nécessaire dès lors qu’elles ont été effectuées par l’une des sociétés agrées par l’ambassade.

INF est une société de traduction et ne peut jouer aucun rôle dans l'acceptation ou le refus de la demande de visa. Cela signifie également que notre société ne pourra être tenue pour responsable dans le cas de non obtention de visa. De plus, nous ne sommes pas en mesure de répondre aux questions concernant l'obtention d'un visa, que ce soit pour les démarches à effectuer pour le dépôt de la demande, les documents nécessaires ou toute autre type d’information. Il est également de la responsabilité du demandeur de contacter l'ambassade ou le consulat et de demander précisément quelles sont les traductions nécessaires. Enfin, nous vous remercions de bien vouloir indiquer les transcriptions de tous les noms propres de personnes, de lieux ou autres sur les documents à traduire en furigana.

Référence : site de l'ambassade de France au Japon
http://www.ambafrance-jp.org/-rubrique549-

Réalisations :
- carnets de santé et de maternité
- actes d’état civil et livret de famille
- fiches de paie
- diplômes
- certificats de résidence etc.

 

Déroulement des opérations de la commande à la livraison de la traduction

[:]